Απαγορεύονται πλήρως τα greeklish και το spam.
Η μη τήρηση των κανόνων οδηγεί απευθείας σε BAN.
Συνέντευξη με το καστ του Legend of Korra: Νίκος Νίκας! (Tenzin, Varrick, Amon)
Σελίδα 1 από 1 • Μοιραστείτε
Συνέντευξη με το καστ του Legend of Korra: Νίκος Νίκας! (Tenzin, Varrick, Amon)
Ο Νίκος Νίκας με την χαρακτηριστική βραχνή φωνή μας μίλησε σύντομα αλλά ταυτόχρονα περιεκτικά για την εμπειρία του στο Legend of Korra (Tenzin, Varrick, Amon) αλλά και γενικότερα στην μεταγλώττιση!

Αρχικά, μια αναλυτική λίστα με όλες τις μεταγλωττίσεις που έχει κάνει:
Aς περάσουμε λοιπόν στην συνέντευξη!
Είστε από τους ηθοποιούς που συμμετέχουν εδώ και πολλά χρόνια στην μεταγλώττιση. Πώς ξεκινήσατε να μεταγλωττίζετε και ποια ήταν η πρώτη σας δουλειά;
Από όλες τις δουλειές που έχετε κάνει, ποια ήταν η αγαπημένη σας σειρά και ποιος ο αγαπμένος σας ήρωας να μεταγλωττίζετε;
Ας περάσουμε τώρα στον Θρύλο της Κόρρα. Πώς προέκυψε να συμμετάσχετε στην μεταγλώττιση της σειράς;
Έχετε δανείσει την φωνή σας στον σοβαρό Τένζιν, τον υπερκινητικό Βάρικ αλλά και στον μοχθηρό Αμόν. Ποιος από τους τρεις χαρακτήρες σας άρεσε περισσότερο και γιατί;
Πείτε μας λίγα λόγια για τους τρεις αυτούς χαρακτήρες. Πώς θα τους χαρακτηρίζατε και ποια ήταν η δυσκολία του καθενός στην μεταγλώττσή τους.
Πόσο δύσκολο ήταν για σας να αλλάζετε συχνά την φωνή σας για να κάνετε διαφορετικούς χαρακτήρες, χωρίς να φαίνεται ότι είναι το ίδιο άτομο;
Ποιος κύκλος της Κόρρα σας άρεσε περισσότερο; Έχετε ξεχωρίσει κάποια συγκεκριμένη στιγμή;
Παρακολουθείτε τις δουλειές στις οποίες συμμετέχετε; Πώς νιώθετε όταν ακούτε την φωνή σας σε ένα καρτούν;
Μιλήστε μας για την σειρά "Legend of Korra". Πού πιστεύετε ότι οφείλετε η επιτυχία της;
Σας έχουν αναγνωρίσει ποτέ μόνο από την φωνή;
Στο τέλος της σειράς ο Βάρικ παντρεύεται την βοηθό του, Ζου Λι. Περιμένατε ποτέ αυτή την εξέλιξη;
Είχατε παρακολουθήσει ποτέ την προηγούμενη σειρά Avatar; Γνωρίζατε την επιτυχία που είχε σημειώσει όταν ξεκινήσατε να ηχογραφείτε ως Τένζιν/Αμόν;
Σας ενοχλεί η έλλειψη credits με τα ονόματα των Ελλήνων συντελεστών στο τέλος των επεισοδίων;
Πώς νιώσατε όταν τελείωσε η μεταγλώττιση του Legend of Korra;
Υπάρχει κάποιος χαρακτήρας στην Κόρρα ή σε άλλη σειρά που συμμετείχατε με τον οποίο να έχετε ταυτιστεί;
Αν δεν κάνω λάθος, φέτος κάνατε το σκηνοθετικό σας ντεμπούτο στην μεταγλώττιση με την σειρά B-Daman. Πώς προέκυψε αυτό και πώς νιώσατε να είστε έξω από τον θάλαμο και να καθοδηγείτε τους ηθοποιούς;
Ένα άλλο μεγάλο franchise που συμμετείχατε ήταν αυτό του Ben 10 ως Παππούς Μαξ, Βίλγκαξ και πάμπολλοι από τους εξωγήινους του Μπεν. Εκεί, αντιμετωπίσατε κάποια δυσκολία στις χιλιάδες αλλαγές φωνής και χαρακτήρων που χρειάστηκαν; Ας πούμε σε πολλά επεισόδια υπήρχαν διάλογοι ανάμεσα στον παππού Μαξ και τον Βίλγκαξ, πώς ήταν για εσάς αυτό; Μιλήστε μας λίγο για την εμπειρία σας στις τέσσερις σειρές Μπεν 10.
Γνωρίζετε μήπως γιατί σταμάτησε να μεταγλωττίζεται το Ben 10;
Ποιες είναι οι διαφορές στην διαδικασία της μεταγλώττισης παλιά και τώρα;
Ποιες είναι οι δυσκολίες του να είναι κανείς μεταγλωττιστής;
Τι θα συμβουλεύατε κάποιον που θέλει να ακολουθήσει το επάγγελμά σας;
Τέλος, κάποιες δικές μου ερωτήσεις για ένα αρχείο μεταγλωττίσεων που φτιάχνω. Ποιος σκηνοθέτησε τις σειρές Γατόσκυλο (Γάτος), Τιμόν και Πούμπα (κάνατε τον Speedy το σαλιγκάρι και άλλους), Diabolik και Incredible Hulk; Επίσης θυμάστε στην σειρά της Μικρής Γοργόνας όπου κάνατε τον Σεμπάστιαν ποιος ήταν ο σκηνοθέτης και ποιοι άλλοι συμμετείχαν; Επίσης, στην σειρά The Spectacular Spiderman, όπου κάνατε τον J. Jonah Jameson, ποιος ήταν σκηνοθέτης,
Εδώ τελειώνει λοιπόν άλλη μια συνέντευξη. Ο Νίκος Νίκας είναι ένας πολύ ιδιαίτερος και ενδιαφέρων άνθρωπος και η αλήθεια είναι ότι η συνέντευξη μαζί του ήταν πραγματικά μεγάλη ευχαρίστηση για μένα. Τον ευχαριστώ πολύ κι εγώ. Οι απαντήσεις του ήταν μικρές αλλά περιεκτικές και πιστεύω μάθαμε όλα όσα θα θέλαμε.

Αρχικά, μια αναλυτική λίστα με όλες τις μεταγλωττίσεις που έχει κάνει:
- Σπόιλερ:
- Σειρές Κινουμένων Σχεδίων
The Legend of Korra - Τένζιν, Βάρικ, Αμόν κ.α.
Υu Gi Oh! - Σόλομον Μότο, Ρεξ Ράπτορ, Ζίνγκφριντ Φον Σρέντερ κ.α.
Ben 10 (όλες οι σειρές) - Παππούς Μαξ, Vilgax, Dr. Animo, Άζμουθ κ.α.
X-Men Evolution - Wolverine, Todd κ.α. (Seasons 2-3)
B-Daman - Dracyan
Hey Arnold - Χάρολντ, Σιντ, Μεγάλος Μπομπ κ.α.
Γατόσκυλο - Γάτος, Κλιφ κ.α. (Seasons 3-4)
The Spectacular Spiderman - J. Jonah Jameson, L. Tompson Lincoln, Ironhead, Kingpin κ.α.
Wolverine and the X-Men - Wolverine, Todd
Avengers: Earth's Mightiest Heroes - Captain Marvel, Kang, Absorbing Man κ.α.
Tεν Τεν - Καπετάνιος Χάντοκ
The Incredible Hulk - Gargoyle, Γκλεν Τάλμποτ κ.α.
Star Wars Rebels - Αρέσκο
Timon & Pumbaa - Σπίντι, Μπανζάι
Planet Sheen - Ντόρκους, Αυτοκράτορας
Power Rangers Samurai - Δάσκαλος
Diabolik - Γκίνκο, Κινγκ
Donkey Kong - Cranky Kong
Jungle Cubs - Φρεντ
Η Μικρή Γοργόνα (σειρά) - Σεμπάστιαν
Yu Gi Oh GX - Μπάστιον
Catscratch - Κος Μπλικ
Droopy - McWolf
Basket Fever
Top Cat
Μεταγλωττισμένες Νεανικές Σειρές
JONAS - Joe Jonas, Tom
Ταινίες
Ο Βασιλιάς των Λιονταριών - Μπανζάι
Cars 2 - Μελ Ντοράντο
Εγώ ο Απαισιότατος 2 - Σάιλας
Χόρτον - Βλαντ
Λούκυ Λουκ: Τρελές Περιπέτειες στην Άγρια Δύση - Πιοτρ Βεργκοβιτσιβίζκαϊοφ
Rio 2 - Ραφαέλ
Hey Arnold: The Movie - Χάρολντ, Μεγάλος Μπομπ, Κύριος Μαρτζ (μεταγλώττιση DVD)
Brave - Άρχοντας Μαγκάφιν
Happy Feet 2 - Φρανσέσκο
Μαδαγασκάρη 3 - Βίταλι
Rango - Κροταλίας Τζέικ
The Lego Movie - Μεγιστάνας
Σκηνοθεσίες
B-Daman
Aς περάσουμε λοιπόν στην συνέντευξη!
Είστε από τους ηθοποιούς που συμμετέχουν εδώ και πολλά χρόνια στην μεταγλώττιση. Πώς ξεκινήσατε να μεταγλωττίζετε και ποια ήταν η πρώτη σας δουλειά;
Ξεκίνησα από καθαρή τύχη, ούτε το φανταζόμουν, ούτε και το ήθελα καλά καλά. Η πρώτη μου δουλειά ήταν ο "Βασιλιάς των Λιονταριών". (Μπανζάι η ύαινα)
Από όλες τις δουλειές που έχετε κάνει, ποια ήταν η αγαπημένη σας σειρά και ποιος ο αγαπμένος σας ήρωας να μεταγλωττίζετε;
Η αγαπημενη μου σειρά ειναι το "O Γούλβεριν και οι Χ-Men" που έδινα τη φωνη μου στον Γούλβεριν. Αυτός ειναι κι ο αγαπημένος μου ήρωας.
Ας περάσουμε τώρα στον Θρύλο της Κόρρα. Πώς προέκυψε να συμμετάσχετε στην μεταγλώττιση της σειράς;
Όπως προκύπτει πάντα. Συμμετείχα γιατί μου το πρότειναν. Καθαρή ρουτίνα της μεταγλώττισης, συγγνώμη που σας το χαλάω.
Έχετε δανείσει την φωνή σας στον σοβαρό Τένζιν, τον υπερκινητικό Βάρικ αλλά και στον μοχθηρό Αμόν. Ποιος από τους τρεις χαρακτήρες σας άρεσε περισσότερο και γιατί;
Ε, ο Τένζιν φυσικά γιατι ειχε ευαισθησία και καλοσύνη. Ο Βάρικ μου την έσπαγε γιατι μιλούσε πολύ γρήγορα και με κούραζε. Ο Αμόν ήταν ξεκούραστος για μένα.
Πείτε μας λίγα λόγια για τους τρεις αυτούς χαρακτήρες. Πώς θα τους χαρακτηρίζατε και ποια ήταν η δυσκολία του καθενός στην μεταγλώττσή τους.
Ο Τένζιν και ο Αμόν είναι το καλό και το κακό αντίστοιχα. Ο Βάρικ είναι υπερφίαλος και καταφερτζής. Οι δύο πρώτοι δε με δυσκόλεψαν καθόλου, ο άλλος όπως σας είπα και παραπάνω μ' εκνεύριζε. Για να 'μαι ειλικρινής, όταν έλειπε από επεισόδιο έκανα πάρτυ!
Πόσο δύσκολο ήταν για σας να αλλάζετε συχνά την φωνή σας για να κάνετε διαφορετικούς χαρακτήρες, χωρίς να φαίνεται ότι είναι το ίδιο άτομο;
Δεν είναι πια δύσκολο για μένα μετά από τόσες σειρές, καθαρή τεχνική και εξειδίκευση, όπως σε κάθε δουλειά δηλαδή αυτό χρειάζεται.
Ποιος κύκλος της Κόρρα σας άρεσε περισσότερο; Έχετε ξεχωρίσει κάποια συγκεκριμένη στιγμή;
Ο πρώτος και ο τελευταίος κύκλος μου άρεσαν. Ξεχώρισα το φινάλε της σειράς, η οποια σημειωτέον ειναι εξαιρετική, πράγμα σπάνιο στη μεταγλώττιση.
Παρακολουθείτε τις δουλειές στις οποίες συμμετέχετε; Πώς νιώθετε όταν ακούτε την φωνή σας σε ένα καρτούν;
Ποτέ δεν τις παρακολουθώ, δεν ακούω τη φωνη μου, δεν μου αρέσει καν.
Μιλήστε μας για την σειρά "Legend of Korra". Πού πιστεύετε ότι οφείλετε η επιτυχία της;
Στα μηνύματα ανθρωπιάς, εντιμότητας, πείσματος, δύναμης που περνάει αλλα και στο μαγικό στοιχείο που έχει, καθώς και στο χιούμορ της
Σας έχουν αναγνωρίσει ποτέ μόνο από την φωνή;
Ναι, αρκετές φορές, πλάκα έχει.
Στο τέλος της σειράς ο Βάρικ παντρεύεται την βοηθό του, Ζου Λι. Περιμένατε ποτέ αυτή την εξέλιξη;
Ομολογώ πως όχι. Ήταν η πιο συμπαθητική στιγμή αυτού του τύπου!
Είχατε παρακολουθήσει ποτέ την προηγούμενη σειρά Avatar; Γνωρίζατε την επιτυχία που είχε σημειώσει όταν ξεκινήσατε να ηχογραφείτε ως Τένζιν/Αμόν;
Όχι, δεν είχε τύχει.
Σας ενοχλεί η έλλειψη credits με τα ονόματα των Ελλήνων συντελεστών στο τέλος των επεισοδίων;
Καθόλου δεν με ενοχλεί.
Πώς νιώσατε όταν τελείωσε η μεταγλώττιση του Legend of Korra;
Όταν τελειώνει μια ωραία σειρά όπως αυτή, σκέφτομαι "κρίμα που τελείωσε".
Υπάρχει κάποιος χαρακτήρας στην Κόρρα ή σε άλλη σειρά που συμμετείχατε με τον οποίο να έχετε ταυτιστεί;
Στην Κόρρα όχι. Μόνο με τον Γούλβεριν είχα μια σχέση συμπάθειας αλλά δε μιλώ φυσικά για ταύτιση. Α, και τον Σεμπάστιαν από την Μικρή Γοργόνα τον αγάπησα πολύ.
Αν δεν κάνω λάθος, φέτος κάνατε το σκηνοθετικό σας ντεμπούτο στην μεταγλώττιση με την σειρά B-Daman. Πώς προέκυψε αυτό και πώς νιώσατε να είστε έξω από τον θάλαμο και να καθοδηγείτε τους ηθοποιούς;
Δική μου παρένθεση: στην μεταγλώττιση του B-Daman συμμετείχαν εκτός από τον Νίκο Νίκα που σκηνοθετούσε και η Βούλα Κώστα, ο Φοίβος Ριμένας, ο Δημήτρης Μάριζας και η Σοφία Καψαμπέλη.Μ' άρεσε πολύ, μάλλον μ' αρέσει πιο πολύ να 'μαι απέξω από το booth παρά να 'μαι μέσα. Μου το πρότειναν από την Power και το δέχτηκα. Οι ηθοποιοι που συμμετείχαν ειναι απ' τους καλύτερους του είδους. Δεν είχαν ανάγκη την δική μου καθοδήγηση, μάλλον εκείνοι με βοήθησαν στην πρώτη μου σκηνοθεσία.
Ένα άλλο μεγάλο franchise που συμμετείχατε ήταν αυτό του Ben 10 ως Παππούς Μαξ, Βίλγκαξ και πάμπολλοι από τους εξωγήινους του Μπεν. Εκεί, αντιμετωπίσατε κάποια δυσκολία στις χιλιάδες αλλαγές φωνής και χαρακτήρων που χρειάστηκαν; Ας πούμε σε πολλά επεισόδια υπήρχαν διάλογοι ανάμεσα στον παππού Μαξ και τον Βίλγκαξ, πώς ήταν για εσάς αυτό; Μιλήστε μας λίγο για την εμπειρία σας στις τέσσερις σειρές Μπεν 10.
Θα σας το χαλάσω λίγο τώρα. Η εμπειρία μου ήταν βαρετή και εκνευριστική ταυτόχρονα.. Όσο για τους πολλούς και διαφορετικούς χαρακτήρες ηταν πραγματική κόλαση για μένα.
Γνωρίζετε μήπως γιατί σταμάτησε να μεταγλωττίζεται το Ben 10;
Δεν γνωρίζω, αλλά ανακουφίζομαι πραγματικά που σταμάτησε. Συγγνώμη που σας το ξαναχαλάω.
Ποιες είναι οι διαφορές στην διαδικασία της μεταγλώττισης παλιά και τώρα;
Η εξής μία: τώρα είναι προσβλητικές οι αμοιβές.
Ποιες είναι οι δυσκολίες του να είναι κανείς μεταγλωττιστής;
Πρέπει να είναι γρήγορος, να έχει καλή τεχνική και να έχει υπομονή για να δίνει τη φωνή του συνήθως σε πράγματα που δεν εγκρίνει απο άποψη αισθητικής.
Τι θα συμβουλεύατε κάποιον που θέλει να ακολουθήσει το επάγγελμά σας;
Το επάγγελμά μου είναι ηθοποιός και επί της ουσίας ουδεμία σχέση έχει με την μεταγλώττιση. Κάντε μου αυτή την ερώτηση αν ποτέ με δείτε στο θέατρο.
Τέλος, κάποιες δικές μου ερωτήσεις για ένα αρχείο μεταγλωττίσεων που φτιάχνω. Ποιος σκηνοθέτησε τις σειρές Γατόσκυλο (Γάτος), Τιμόν και Πούμπα (κάνατε τον Speedy το σαλιγκάρι και άλλους), Diabolik και Incredible Hulk; Επίσης θυμάστε στην σειρά της Μικρής Γοργόνας όπου κάνατε τον Σεμπάστιαν ποιος ήταν ο σκηνοθέτης και ποιοι άλλοι συμμετείχαν; Επίσης, στην σειρά The Spectacular Spiderman, όπου κάνατε τον J. Jonah Jameson, ποιος ήταν σκηνοθέτης,
Ο Σεμπάστιαν ήταν ενας υπέροχος τύπος μια που το αναφέρατε. Σκηνοθέτης Τάσος Μασμανίδης, ένας σπουδαίος άνθρωπος που μου έμαθε τη μεταγλώττιση σε αυτή τη σειρά. Όσο για τα αλλα που ρωτάτε συγγνώμη αλλά δε θυμάμαι να σας βοηθήσω καθόλου. Σας ευχαριστώ πολύ για την κουβέντα μας, ηταν τιμή μου.
Εδώ τελειώνει λοιπόν άλλη μια συνέντευξη. Ο Νίκος Νίκας είναι ένας πολύ ιδιαίτερος και ενδιαφέρων άνθρωπος και η αλήθεια είναι ότι η συνέντευξη μαζί του ήταν πραγματικά μεγάλη ευχαρίστηση για μένα. Τον ευχαριστώ πολύ κι εγώ. Οι απαντήσεις του ήταν μικρές αλλά περιεκτικές και πιστεύω μάθαμε όλα όσα θα θέλαμε.
Έχει επεξεργασθεί από τον/την Tsaklas στις Δευ 06 Ιουλ 2015, 00:55, 1 φορά
Tsaklas- GT Awards Staff
- Μηνύματα : 8476
Ημέρα Εγγραφής : 29/04/2014
Ηλικία : 23
Τοποθεσία : Αθήνα
Απ: Συνέντευξη με το καστ του Legend of Korra: Νίκος Νίκας! (Tenzin, Varrick, Amon)
Μακάρι να τον δούμε και σε μελλοντικές μεταγλωττίσεις! Πολύ καλή δουλειά!! 

tails-girl- Μηνύματα : 698
Ημέρα Εγγραφής : 23/08/2014
Ηλικία : 24
Τοποθεσία : Αθήνα
Greek Toons King- Μηνύματα : 255
Ημέρα Εγγραφής : 06/04/2015
Απ: Συνέντευξη με το καστ του Legend of Korra: Νίκος Νίκας! (Tenzin, Varrick, Amon)
Ωραια αλλα σαν να βιαζοταν λιγο ο ανθρωπος
skream- GT Awards Staff
- Μηνύματα : 474
Ημέρα Εγγραφής : 30/04/2014
Ηλικία : 27
Απ: Συνέντευξη με το καστ του Legend of Korra: Νίκος Νίκας! (Tenzin, Varrick, Amon)
Ναι, ήταν λίγο βιαστικός φαίνεται, όμως τουλάχιστον μπήκε στον κόπο να ασχοληθεί και να μας απαντήσει όσα θέλαμε 

Tsaklas- GT Awards Staff
- Μηνύματα : 8476
Ημέρα Εγγραφής : 29/04/2014
Ηλικία : 23
Τοποθεσία : Αθήνα
Απ: Συνέντευξη με το καστ του Legend of Korra: Νίκος Νίκας! (Tenzin, Varrick, Amon)
Πολλή καλή δουλειά, Tsaklas, αν και μου φάνηκε λίγο απότομος σαν άνθρωπος.
Ευχαριστούμε όμως!!
Ευχαριστούμε όμως!!

scoob16- Μηνύματα : 196
Ημέρα Εγγραφής : 19/07/2014
Ηλικία : 24

» Συνέντευξη με το καστ του Legend of Korra: Δημήτρης Σάρλος (Bataar Jr.)
» Συνέντευξη με το καστ Legend of Korra: Τάνια Παλαιολόγου (Kuvira, Su, Opal, Toph)!
» Συνέντευξη με το καστ του Avatar: Σοφία Παναηλίδου (Ταμάρα, Μέι, Σούκι)!
» Συνέντευξη με το καστ του Avatar: Τζίνη Παπαδοπούλου (Sokka, Toph, Azula)
» Fil Barlow(Συνέντευξη)
» Συνέντευξη με το καστ Legend of Korra: Τάνια Παλαιολόγου (Kuvira, Su, Opal, Toph)!
» Συνέντευξη με το καστ του Avatar: Σοφία Παναηλίδου (Ταμάρα, Μέι, Σούκι)!
» Συνέντευξη με το καστ του Avatar: Τζίνη Παπαδοπούλου (Sokka, Toph, Azula)
» Fil Barlow(Συνέντευξη)
Σελίδα 1 από 1
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης